Русская Православная Церковь

ПРАВОСЛАВНЫЙ АПОЛОГЕТ
Богословский комментарий на некоторые современные
непростые вопросы вероучения.

«Никогда, о человек, то, что относится к Церкви,
не исправляется через компромиссы:
нет ничего среднего между истиной и ложью.»

Свт. Марк Эфесский


Интернет-содружество преподавателей и студентов православных духовных учебных заведений, монашествующих и мирян, ищущих чистоты православной веры.


Карта сайта

Разделы сайта

Православный журнал «Благодатный Огонь»
Церковная-жизнь.рф

Протопресвитер Георгий Металлинос,

почетный профессор Афинского Национального университета

 

МИФ ОБ ИНОСТРАННОМ ВЛИЯНИИ НА ТРУДЫ

СВЯТОГО НИКОДИМА СВЯТОГОРЦА

Ο ΜΥΘΟΣ ΠΕΡΙ ΞΕΝΩΝ ΕΠΙΔΡΑΣΕΩΝ ΣΕ ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΔΗΜΟΥ ΑΓΙΟΡΕΙΤΟΥ 

+π. Γεώργιος Δ. Μεταλληνός

повторная публикация

 

Мнение об использовании прп. Никодимом Святогорцем западных источников, во всяком случае раньше, довольно часто упоминалось в богословской литературе. Оно продолжает распространяться и сегодня теми, кто не наблюдает за ходом научных исследований и игнорирует их новейшие выводы. Однако же существуют и такие, которые соблазняются некоторыми формулировками преподобного и приходят к неверным выводам. Мнение о западном влиянии на святого Никодима принял и один из его авторитетнейших исследователей немецкий иезуит Герхард Подскалький (Gerhard Podskalky)[1], влиянию которого подверглись и греческие авторы (См. также критическую статью на Диссертацию протоиерея Василия Петрова, преподавателя Калужской Духовной Семинарии gо теме «Руководство к исповеди“ прп. Никодима Святогорца и латинская богословская традиция XVI-XVII веков» Диссертационный Совет под председательством митрополита Волоколамского Иллариона обвинил в своем решении прп. Никодима Святогорца в усвоении им римо-католического еретического учения о сатисфакции и усвоении иных римо-католических концепций// https://apologet.spb.ru/ru/церковная-жизнь/15-хранение-догмата-в-церкви/4384-dissertatsionnyj-sovet-pod-predsedatelstvom-mitropolita-volokolamskogo-illariona-obvinil-v-svoem-reshenii-prp-nikodima-svyatogortsa-v-usvoenii-im-rimo-katolicheskogo-ereticheskogo-ucheniya-o-satisfaktsii-i-usvoenii-inykh-rimo-katolicheskikh-kontseptsij-the-dissertation-council-chaired-by-metropolitan-hilarion-of-volokolamsk-accused-st-nikodim-svyatogorts-in-his-assimilation-of-the-roman-catholic-h.html).

1. Говорят о косвенном влиянии Запада на святого Никодима, ссылаясь при этом на такие его труды, как «Эксомологитарион» (1794) и «Христоифия» (1803)[2]. На протяжении его работы над первой из этих книг в обращении ходили различные «Эксомологитарии» («Руководства для исповедующего и для исповедника»)[3], греческие и иностранные. Ко вторым принадлежали труды итальянского автора Паоло Сегнери «Наставление кающемуся»[4] и «Наставление духовнику»[5], которые были переведены с итальянского. Они-то и считались теми источниками, которыми якобы пользовался прп. Никодим. Однако же возникает важный вопрос: «Эксоломогитарион» был составлен прп. Никодимом после изучения им творений святого Симеона Нового Богослова[6], а, следовательно, исключительно в духе православного исихазма и аскетической традиции, которыми – и ничем иным – руководствовался прп. Никодим. Итак, почему же он должен был прибегать к папским источникам?

2. Однако ведутся разговоры и о непосредственном влиянии Запада на такие творения прп. Никодима Святогорца, как «Невидимая брань» (1795)[7] и «Духовные упражнения» (1800)[8], которые, как считается, являются сходными по своим названиям с западными первоисточниками. Гипотеза о восприятии итальянских первоисточников, которые, должно быть, отбирал сам прп. Никодим, привела к ужасным предположениям в будущем. Однако эта гипотеза была полностью развенчана. Историк-филолог Эммануил-Франциск[9] тщательно изучил этот вопрос и в своей обширной работе пришел к заключению, что «существующее до сих пор мнение о связи Никодима Святогорца с текстами Скуполи и Пинамонти, а отсюда и о влиянии католицизма на его творения, следует изменить коренным образом. Очевидно, что эта связь имела не более чем косвенный характер»[10].

Первым и весьма важным фактом является то, что прп. Никодим не знал итальянского языка. Оба эти итальянские труда были переведены на греческий язык «канцлером»-секретарем общины Патмоса Мануилом Романитисом, спорного происхождения, который умер после 1758 или 1762 г. Святой Макарий (1741-1805), один из начинателей движения колливадов[11] и «вдохновитель трудов» святого Никодима, как оказалось, заинтересовался этими трудами. Он посчитал нужным дать копии переведенных Романитисом трудов прп. Никодиму как талантливому богослову-колливаду[12], чтобы вдохновить православную полноту аналогичными авторами.

Прп. Никодим принял переведенные Романитисом труды и написал свои произведения с такими же названиями, но намного более расширенные, и, что особенно важно, изложил вопросы, рассматриваемые в этих трудах, согласно православному вероучению. То, что прп. Никодим прочел у Романитиса, он изложил по-православному, в полном согласии со святыми отцами, поскольку он всегда прибегал к святоотеческим источникам.[13] «Эксомологитарион», например, в особенности опирается на 38 правил патриарха Константинопольского Иоанна IV Постника (+595)[14] и на его 17 епитимий, которые сохранились в афонских рукописях. Однако схоластический стиль этого многократно обсуждаемого труда прп. Никодима объясняется не столько западным влиянием, поскольку он был вообще характерен для той эпохи, сколько творением Иоанна Постника, которое оказывало в то время большое влияние на пастырскую практику, в особенности во время работы прп. Никодима над своим произведением».

3. Но давайте обратим особое внимание на язык прп. Никодима. Были сформулированы две диаметрально противоположные позиции, одна из которых принадлежит о. Феоклиту Дионисиатскому[15], а другая — профессору Христосу Янаннарасу[16]. Для святогорского монаха прп. Никодим — это «исповедник, который обладает редчайшим талантом», «искусный толкователь епитимий, священных канонов, проповедник покаяния в духе Святых Отцов, с утешением и умилением объясняющий то, что касается таинства покаяния, исповеди и прощения». Господин Яннарас, напротив, утверждает, что святой Никодим содействует тому, чтобы «ломать (у множества людей) их связь с Церковью, что является следствием исповеди, наносящей исключительно душевные травмы, из-за предписаний, составленных в духе юридического обмена». И он продолжает следующим образом: «Бог Августина, Ансельма и Никодима — это Бог-террорист с садистскими требованиями удовлетворения, которого не интересует человек».[17]

Некоторые характеризуют язык произведений святого Никодима как «схоластический» и «морализаторский», что в некоторой степени чувствуется при чтении. Однако исторический анахронизм, то есть рассмотрение вопросов прошлого на основании современных критериев, не приводит к верным выводам. Произведения прп. Никодима являются порождением его эпохи, по языку и по стилю. Но они не перестают быть духовными и пастырскими. Святой обращается к Иоанну Постнику, потому что он дал некое новое измерение процедуре покаяния, сокращая продолжительность воздержания от Таинства Божественной Евхаристии и уделяя больше внимания молитвенно-аскетическому правилу. Об этом же пишет и прп. Никодим, чтобы помочь верующим, дабы они не удалялись и не прекращали прибегать к этому величайшему Таинству. Одними являются условия касательно чина «кающихся» и «припадающих» для первых веков христианства, и другими для эпохи прп. Никодима. Вот почему он преподносит пастырскую практику, принятую в святоотеческой традиции, с помощью языковых средств своей эпохи. При этом, он обращается к широкой социальной прослойке, принимая во внимание её восприимчивость. Нечто аналогичное должно было бы происходить и сегодня.

Сокрушительная для некоторых «казуистика» прп. Иоанна Постника и прп. Никодима помогает даже в минимальной степени оглашенному верующему понять размеры и силу греха. С необходимостью донести эти понятия до людей встречаемся сегодня и мы, духовенство. Духовное же состояние греческого народа того времени было крайне низким, как это раскрывает святой Никодим в «Христоифии»[18]. Однако в пастырской практике, предлагаемой прп. Никодимом, ни в коей мере не теряется святоотеческое видение.

У прп. Никодима повсеместно встречается термин «удовлетворение» (satisfactio Ансельма Кентерберийского +1109)[19], и поэтому он подвергается необдуманной критике. Однако систематическое исследование текстов прп. Никодима убеждает нас в том, что этот термин не означает «расположение к отмщению некоего неумолимого, бессердечного Бога», но имеет связь с «правилом», назначаемым приносящему покаяние и исполняемому им. Термин «удовлетворение» не имеет отношения к какому-то «садизму», но свидетельствует об «умилостивлении» и «радости» Бога как «врача душ и телес наших»[20] о принятии духовных лекарств кающимся. А именно  о принятии и исполнении рекомендаций своего лечащего врача, духовника, а в сущности — Бога.

Западный термин «satisfactio» выражает мстительное и наказующее отношение Бога к грешнику из-за Его уязвленного достоинства. У Никодима же, напротив, явным образом проявляется любовь и радость Господа о врачевании Его чада. Таким образом, этот термин отождествляется с терминами,выражающими угождение Богуεὐαρεστεῖν и εὐαρέστηση, согласно Посланию к Евреям св. апостола Павла (Евр. 11, 5-6)[21]: «А без веры (то есть без полного предания человека Богу) угодить Богуневозможно» (см. Рим. 14, 18). «Удовлетворение», согласно прп. Никодиму, имеет двойственный характер – телесный и духовный. Телесный — это пост, коленопреклонения, дела милосердия. Духовный — «умилительная молитва».

Таким образом, связь прп. Никодима с западной юридической теорией имеет чисто внешний характер, то есть на уровне лексики, которая употребляется по необходимости, поскольку эти термины вошли в словарный состав греков. Действительно, в его текстах мы встречаем такие фразы, как «неизмеримое оскорбление», «неисчислимая плата», «гнев Божий». Однако же все они имеют православный смысл. Будучи вырванными из контекста, эти слова и выражения могут быть поняты юридически, ниспровергая служение божественной любви, согласно [Ин. 3, 16] и [Рим 5, 8], которую, впрочем, всегда подразумевает прп. Никодим. Бог прп. Никодима — не неумолимый Судия, подобный франкским феодалам, но Отец, исполненный милосердия и человеколюбия. Цель прп. Никодима – чтобы человек возненавидел грех, а «мотив» «оскорбления» Бога очень помогает в этом отношении. Впрочем, использование правил Иоанна Постника, с другой стороны, имеет своей целью помочь верующему понять степень и сложность греха, и осознать его как тяжелое заболевание души. Св. Иоанн Постник более милосерден в назначении епитимий, поэтому прп. Никодим говорит: «Я упорядочил их согласно правилам снисходительного Иоанна Постника», и далее добавляет: «которые приняла и принимает вся Православная Церковь». Епитимии, согласно прп. Никодиму, являются «лекарствами» для лечения верующих. И, как пишет преподобный, духовники — это «те врачи и распорядители, которых в Церковную Врачебницу назначил Сам Бог, дабы они заботились о недужных, то есть о тех грешниках, которые подверглись ранениям от разумных разбойников, демонов»[22].

В том же духе происходит использование и других схоластических терминов у прп. Никодима. Термин «искупление» побуждает человека осознать содеянное и приготовиться к получению божественной милости, призывает к духовному подвигу, после которого он будет принят Богом. Поэтому проблема заключается в человеке, а не в Боге[23]. Бог прп. Никодима всегда милостив, снисходителен и сострадателен. В западном законничестве грешник предстает «один на один, будучи виновным, перед неумолимым и праведным Судией, перед наказующим Богом, который ненасытно жаждет удовлетворения за нанесенное грехом человека оскорбление Его праведности»[24]. Бог требует «наказания за грех», движимый «несоразмерным садизмом, проистекающим из уязвленного эгоизма»[25]. Таким образом, епитимии на Западе — это наказание, выкуп, который «должен заплатить грешник»[26].

Это не имеет никакого отношения к пастырству прп. Никодима. Язык «Эксомологитариона» является обычным языком той эпохи, но его смысловая нагрузка – святоотеческая. Прп. Никодим, как мы полагаем, хочет изложить преобладавшие в то время взгляды в православном контексте, «связуя существующие тенденции»[27]. Вот некоторые примеры: прп. Никодим говорит, что грех «оскверняет» кровь Христову и «оскорбляет» Его благодать, но в данном случае он воспроизводит текст Послания к Евреям (Евр. 10, 29): «то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?». Когда прп. Никодим пишет о грехе, что он прощается «по неизмеримому удовлетворению» [божественного правосудия] жертвой Христовой, то он верно передает текст Послания к Титу (Тит. 3, 5): «Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по своей милости, банею возрождения…» (см. 1 Ин. 1, 7).

Термины «наказание», «враг Божий», «гнев Божий», «вина» у прп. Никодима свободны от всякого юридического понимания. Основа их всегда покоится на Священном Писании и является святоотеческой. Например, он ссылается на свт. Григория Нисского: «Подобно тому, как каждый получит награду по своему труду, как говорит апостол (см. 1Кор. 3, 8), так же и у всех наказание отличается по силе мук».[28] Но и свт. Иоанн Златоуст учит: «Этим-то правилам человеколюбия научимся и мы. Когда ты видишь, что конь несется к стремнине, то накидываешь на него узду, со всею силою удерживаешь его и часто бьешь. И хотя это – наказание, однако, такое наказание есть мать спасения. Так поступай и с согрешающими. Свяжи согрешившего, пока не умилостивит он Бога, и не оставляй несвязанным, чтобы он не был еще более связан гневом Божиим… Итак, не почитай такого отношения жестоким и бесчеловечным, напротив, (почитай) делом крайней снисходительности, превосходного врачевания и великой попечительности»[29].Такова пастырская терапия подлинного христианства, и носителем этой традиции является и прп. Никодим.

Несколько слов о книге «Христоифия»[30]. Ее трактовали так же, как и «Эксомологитарион», на основании положений, характерных для схоластики Запада. И в этом случае философы и метафизики снова вступают в противоречие со святоотеческой традицией аскетики и очищения.

Например, иезуит Подскальский[31] выказывает удивление по поводу слов прп. Никодима о том, что Христос «никогда не смеялся»[32]Но прп. Никодим имеет в виду совершенно другое — что Христос не разражался смехомвысмеивая ближнего. Прп. Никодим пишет: «Братья, постыдитесь того образа жизни и того примера, которые оставил нам Господь наш Иисус Христос, ибо Он в течение всей своей земной жизни не смеялся, что явствует из всего написанного во Святом Евангелии». И он ссылается на свт. Василия Великого: «Согласно Василию Великому, по необходимости (неукоризненных) страстей плотских, которые Он претерпевал, согласно преданному, Он никогда не смеялся, что видно из Евангельской истории»[33]. Прп. Никодим продолжает: «Тех, которые смеялись, Он, напротив, жалел и оплакивал, говоря: «Горе вам, смеющимся ныне: яко возрыдаете и восплачете» (Лк. 6, 25). «Христос, — добавляет он, — хотя и был безгрешным, плакал, в то время как мы, будучи грешными, смеемся».

«А Христос, — продолжает он, — никогда не танцевал, никогда не смеялся во всей Своей жизни. Как же вы, бессовестные, не стыдитесь смеяться и танцевать?». И снова он ссылается на свт. Иоанна Златоуста[34].Тот смех, который отечески порицает прп. Никодим, — это «смехотворство», «шутовство» и т. д.[35] Это смех, который исходит из неочищенного сердца. Христианин может смеяться, но не унижая другого». Он пишет: «Улыбаться же вы можете, чтобы тем самым показать радостное расположение своего сердца и таким образом исполнить написанное о сем: «Сердцу веселящуся, лице цветет» (Притч. 15, 13)».[36]

Прп. Никодим хочет показать, что те, кто не ведут себя естественно и непринужденно, тем самым показывают, что не достигли еще нрава Христова, и призывает таковых осознать свое упущение. Приверженность прп. Никодима отцам видна также из того, что он приводит святоотеческое толкование слов «смех» и «смеяться», ссылаясь на свт. Василия Великого: «Имена эти свидетельствуют, что это не хохот и непозволительный смех, но радость души и радостное расположение».[37]

Все вышесказанное наглядно показывает, как поверхностно и легкомысленно некоторые относятся к прп. Никодиму, который не занимается морализаторством, но старается нас привести к стяжанию нрава Христова, который является плодом пребывающего в истинном христианине Святого Духа. (Гал 5, 22).

 

Источник: Выдержка из книги «Ήθος ελευθερίας» (σελ. 128-140), π. Γεώργιος Δ. Μεταλληνός, Εκδόσεις Αρμός.

https://alopsis.gr/ο-μύθος-περί-ξένων-επιδράσεων-σε-έργα-τ/

 

©Перевод выполнен интернет-содружеством «Православный Апологет», 2019 г.

При частичном или полном использовании данного перевода статьи ссылка на ПА обязательна

 


[1] Gerhard Podskalsky (μετ. π. Γ. Δ. Μεταλληνοῦ), Ἡ Ἑλληνική Θεολογία ἐπί Τουρκοκρατίας 1453-1821. Ἡ Ὀρθοδοξια στήσφαίρα ἐπιρροῆς τῶν δυτικῶν δογμάτων μετά τήν Μεταρρύθμιση, Ἀθήνα 2005, σ. 466 ἓπ. (470-471). И даже Ж. Подскальский, ссылаясь на западные работы, которые «использовал» прп. Никодим, наблюдает «адаптацию к православной духовности» и свидетельствует о «более близком к Библии и святым отцам, чем в оригинале» характере произведений прп. Никодима (470).

[2] См. πΓεωργίου ΔΜεταλληνοῦ, Τό «Ἐξομολογητάριον» τοῦ Ἁγίου Νικοδήμου, στήν Ἐπιστ.Ἐπετηρίδα τῆς Θεολογικῆς Σχολῆς τοῦ Πανεπ. Ἀθηνῶν, τ. ΛΔ’(1999), σ. 191-208. Там же, Ἡ Χρηστοήθεια τοῦ Ἁγίου Νικοδήμου καί τό κοινωνικό φιλοκαλικό ἦθος, ΕΕΘΣΠΑ, τ. ΛΘ (2004), σ.251-268

[3] Ang. Amato, SDB, Il Sacramentodella Penitenzanella Teologia Grecoortodossa, Θεσσαλονίκη 1982, σ. 300-329.Πρβλ. π. Γ. Δ. Μεταλληνοῦ, Τό «Ἐξομολογητάριον», σ.194.

[4] Paolo Segneri, Ὁ Μετανοῶν Διδασκόμενος. Μιά μετάφραση τοῦ Ἐμμανουήλ Ρωμανίτου. Εἰσαγωγική μελέτη-έπιμέλεια κειμένου Βασίλειος Τσακίρης, Ἒκδ. Θεσβίτης.

[5] Paolo Segneri, Ὁ Πνευματικός Διδασκόμενος. Μιά μετάφραση τοῦ Ἒμμανουήλ Ρωμανίτου. Εἰσαγωγική μελέτη-ἐπιμέλεια κειμένου Βασίλειος Τσακίρης, ἒκδ.  Θεσβίτης.

[6] Μοναχοῦ Θεοκλήτου Διονυσιάτου, Ἃγιος Νικόδημος ὁ Ἁγιορείτης. Ὁ βίος καί τά ἒργα του (1749-1809), Ἀθῆναι 1959, σ. 181.

[7] Νικόδημος Ἁγιορείτης, Βίβλος τῳόντι ψυχωφελεστάτη καλουμένη Ἀόρατος Πόλεμος, Βενετία 1796 (Podskalsky, σ. 470).

[8] Νικόδημος Ἁγιορείτης, Βίβλος τῳόντι ψυχωφελεστάτη καλουμένη Γυμνάσματα Πνευματικά, Βενετία 1800 (Podskalsky, σ. 470).

[9] Βλ.Ἐμμανουήλ Φραγκίσκος, Ἀόρατος Πόλεμος (1796) «Γυμνάσματα Πνευματικά» (1800). Πατρότητα τῶν «μεταφράσεων» τοῦ Νικόδημου Ἁγιορείτη, Ἀθήνα 1993. Ἀνάτυπο ἀπό τό περιοδ. Ὁ Ἐρανιστής, τ. 19 (1993) σ. 102-135.

[10] Там же, с. 127.

[11] Движение колливадов [греч. κολλυβάδες, иногда κολυβάδες, κολλυβισταί, а также (редко) σαββατιανοί] – это движение в защиту святоотеческого предания как в литургической практике правосл. Церкви, так и в др. областях церковной жизни. Зародилось в среде афонского монашества в сер. XVIII в., но достаточно быстро охватило и др. области Греции, в особенности греч. о-ва Эгейского м., - прим. переводчика. См. также: http://www.pravenc.ru/text/1841760.html

[12] Там же с. 12711. См. Ἀρχιμ. Ἀμφιλόχιος Ράντοβιτς, (σήμερα Μητροπολίτης Μαυροβουνίου), Ἡ φιλοκαλική Άναγέννηση τοῦ XVIIIκαί XIXαἰ. καί οἱ Πνευματικοί Καρποί της, Ἀθῆναι 1984.

[13] Действительно, Подскалький, движимый духом униатства, настаивает на том, что прп. Никодиму, «не взирая на то, что он дал множество заверений в своей православности, удалось органично усвоить (sic) полихромному миру Востока западную, и в итоге все же общую духовность, которая существовала прежде Раскола и с которой он с раннего своего детства ознакомился на Наксосе» (с. 472-3). Безусловно, вопрос лишь состоит в том, насколько еще до раскола духовность была сохранена на завоеванном франками папском Западе.

[14] См. ΘΗΕ 6 (1965) στ. 1210/11 (Γ. Μαντζαρίδης).

[15] Там же, с. 181.

[16] Χρῆστος Γιανναρᾶς, Ὀρθοδοξία καί Δύση στἠ νεώτερη Ἑλλάδα, Ἀθήνα 1992, σ. 181 (καί σημ. 2). Эта позиция разделяется и другими учеными, такими как Χρ. Πατρινέλης, [Ἱστορία τοῦ Ἑλληνικοῦ Ἒθνους, Ἐκδοτική Ἀθηνῶν, ΙΑ΄(1975) σ. 132]: «Следовательно, весьма трудно считать учение колливадов, в его совокупности, сиянием православной духовности, как его часто называют. С другой стороны, морализаторский и казуистический характер таких трудов Никодима, как «Эксомологитарион» и «Пидалион», также пользующихся популярностью, крайне сложно сочетается с духом мистицизма».

[17] Там же см. на с. 206: «Ἁνακοίνωσιν Ἱερᾶς Κοινότητος Ἁγίου Ὂρους» μέ τόν τίτλο: Ἀναίρεσις τῶν πεπλανημένων θέσεων τοῦ κ. Χρ. Γιανναρᾶ περί τοῦ ἐν ἁγίοις Πατρός ἡμῶν Νικοδήμου τοῦ Ἁγιορείτου» (Ὀρθόδοξος Μαρτυρία, ἀρ. 40/1993, σ. 2-10). // «Заявление Священного Кинота Святой Горы» под названием «Опровержение заблуждений г-на Христоса Яннараса о иже во святых Отца нашего Никодима Святогорца». Составители этого важного документа отмечают: «Даже если в его труды незаметно вкрались, по понятным историческим причинам, и некоторые выражения, напоминающие схоластическое богословие, они ни в коей мере не влияют на общую православную перспективу и линию его творчества».

[18] Гр. χρηστοήθεια переводится как «христианская нравственность» и известно также под названием «Добронрав», — прим. переводчика.

[19] Об истории использования термина на грекоязычном Востоке см. πΒΚαλλιακμάνη «Ἡ διδασκαλία περί ἱκανοποιήσεως τῆς θείας δικαιοσύνης στή νεοελληνική θεολογία», Γρηγόριος Παλαμᾶς 71(1988), σ. 529-537. См. π. Γ. Δ. Μεταλληνοῦ, «Ἡ περί ἱκανοποιήσεως τῆς θείας δικαιοσύνης διδασκαλία καί ἡ νεοελληνική κατηχητική καί κηρυκτική πράξη», στό Λόγος ὡς Ἀντίλογος. Θεολογικά δοκίμια, Ἀθήνα 1992, σ. 85-98.

[20] Божественная литургия свт. Иоанна Златоуста

[21] Важно то, что прп. Никодим в данном случае черпает сведения из труда Гавриила Севира Филадельфийского «Περί Μυστηρίων» (О Таинствах), используя его в качестве богословского авторитета при работе над «Эксомологитарионом» (‘Εξομολογητάριον, σ. 199). У Севира термин «удовлетворение» (ἱκανοποίησις) имеет чисто православный смысл. Amato, ὃπ. π., σ. 67 ἑξ.)

20.  Ἐξομολογητάριον, σ. 4.

[22] Ἐξομολογητάριον, σ. 4.

[23] Παρατηρεῖ ὁ ἱ. Χρυσόστομος: «Ὁ Θεός οὐδέποτε ἐχθραίνει, ἡμεῖς ἐσμέν οἱ ἐχθραίνοντες».

[24] Χρ. Γιανναρᾶς, ὃπ. π., σ. 201-202.

[25] Στό ἲδιο, σ. 202.

[26] Στό ἲδιο,σ. 203.

[27] π. Βασ. Καλλιακμάνης, ὃπ. π., σ. 536.

[28] «Κατά Εὐνομίου, Λόγ. ΙΒ΄. PG. 45,884. Ἐξομολογητάριον, σ. 19. Давайте вспомним «Молитву Манассии, царя Иудейского» на Великом повечерии, которая с языковой точки зрения, противоположна «Молитве св. Василия Великого», но обе они читаются во время службы.

[29] Ὁμιλία ιδ΄ στή Β΄ Κορινθίους. PG 61,502.

[30] Βιβλίον καλούμενον Χρηστοήθεια τῶν Χριστιανῶν... Φιλοπονηθεῖσα παρά τοῦ ἐν Μοναχοῖς ἐλαχίστου Νικοδήμου Ἁγιορείτου..., Ένετίησιν 1803.

[31] Ὃπ. π.,  σ. 471.

[32] Χρηστοήθεια..., σ. 165. Ἡ ἐπισήμανση αὐτή τοῦ Νικοδήμου ἀπαντᾶ πρῶτα στό «Συμβουλευτικόν Ἐγχειρίδιον».

[33] Ὃροι κατά πλάτος ιζ΄.PG31, 361 ἑπ.

[34] Χρηστοἠθεια, σ. 134.  Βλ. ἱ. Χρυσοστόμου, Ὁμιλία ιζ΄ εἰς τήν πρός Ἐφεσίους. PG62, 119 ἑπ.

[35] Χρηστοήθεια, σ. 137.

[36] Στό ἲδιο, σ. 139.

[37] Ὃροι κατά πλάτος ιζ΄.P. G. 31, 961.



Подписка на новости

Последние обновления

События