Гимн, относящийся ко всей тайне воплощения Христа
Ο ύμνος που αναφέρεται σε όλο το μυστήριο της ενανθρώπησης του Χριστού
Михалис Куцос, филолог
Акафистное Пение как Гимн был создан, когда авары осадили Константинополь в 626 году по Р. Х. Однако это творение было написана и переложено на музыку еще до этого события .
Акафист состоит из Кондака (Приветствия Радуйся – Οι Χαιρετισμοί) и Канона. Приветствия Радуйся _ Οι Χαιρετισμοί это единственный кондак, который имеет стой широкий ответ. Этот Кондак имеет некоторые особенности. Он состоит из тропарей, которые называются «οίκοι - домами» и образуют алфавитный ряд акростих (ακροστοιχίδα), то есть каждый тропарь-дом (икос - οίκος) начинается с буквы алфавита, всего тропарей -домов 24. Еще одна особенность заключается в том, что некоторые тропари заканчиваются на «Радуйся», а другие на слове «Аллилуйя». В икосах-домах - строфы с нечетными числами Гавриил, Пастухи, Волхвы и т. д. обращаются к Богоматери с Приветствием, а в икосах-домах – в строфах с четными числами повествуется о пришествии Господа и о различных этапах его жизни на земле. Все тропари не пропеваются, а произносятся сосредоточенно, т. е. музыкально.
Вместе с Кондаком Акафиста поется Канон Акафиста (Отверзу уста моя...), в котором имеется восемь Песней, а в каждой Песне по 5-6 тропарей. Первые тропари восьми песен, именуемые ирмосами, составляют Катавасии Акафиста. Итак, в то время как Канон Акафиста поется в течение пяти пятниц Великого поста, Катавасия Акафиста поется многократно, в разные церковные периоды года.
С поэтической и мелодической точки зрения Акафист считается одним из самых красивых гимнов Православной Церкви и имеет особое значение как для Православия, так и для Народа. Его несравненной поэзией восхищались не только христианские православные народы, но и другие народы, поэтому он был переведен на многие языки: немецкий, французский, итальянский, испанский, русский, румынский, арабский и др.
Акафистное пение относится ко всей тайне воплощения Христа, в которой Дева Мария является центром внимания, поэтому все приветствия – радуйся относятся исключительно к прославлению Девы Марии.
Что касается содержания:
Часть первая (А-М) историко – повествовательная,
В 1-ой "Статии (икосы 1-7) Благовещение Богородицы.
Во 2-ой «Статии» (икосы 8-40) рождение Господа, бегство в Египет и заканчивается «Сретением Господниме».
Вторая часть (N-Ω) богословско-догматическая.
В 3-ей« Статии» (икосы N-Σ) воплощение Иисуса.
В 4-м "Статии" (икосы Т-Ω) прославление Богородицы
Творец песнопения анонимен и неизвестен. Преобладает мнение, что это Роман Сладкопевец, который также считается выдающимся воспеватель Богородицы.
Канон Акафистного пения – произведение двух авторов а) Иоанна Дамаскина и б) Иосифа Песнописца.
Акафистное пение оценивается как шедевр византийской гимнографии, написанный по правилам гомотонии (ομοτονίας), то есть слова имеют ударение на один и тот же слог, равносложны, равносложны, частично рифмуются, имеют одинаковое окончание. Язык гимна серьезный и плавный, полон эстетических элементов и множества речевых оборотов.
Последование Акафистного пения было внесено в службу Малого повечерия и заканчивается прекрасным чтением «Иже на всякое время и на всяк час...», а также двумя очень известными молитвами, одно относится Пресвятой Богородице «Нескверная, неблазная , пречистая...» , а другая относится ко Господу «И даждь нам Владыко на сон грядушим …» и завершается прекрасным тропарем «Преславная Приснодева …»
Акафист показывает глубокую веру наших предков в Бога и нашу Родину, веру, раскрывающую, что высокие идеалы и ценности, религиозные и национальные, сосуществовали и в народе.
Гимн Акафисто был образцом для многих художественных произведений, таких как «Достойно есть» Элитиса.
VIDEO
Исследование о происхождении Акафиста Богоматери См. Пападопуло-Керамевс А. И. Акаѳистъ Божіей Матери, Русь и патріархъ Фотій. Византийский Временник (ВВ) Том X. Выпуск 3–4. , стр 357-401 (http://www.vremennik.biz/opus/BB/X3/58112)
Источник: https://www.pemptousia.gr/2023/03/o-imnos-pou-anaferete-se-olo-to-mistirio-tis-enanthropisis-tou-christou/
©перевод интернет-содружества «Православный Апологет»2023г.