Русская Православная Церковь

ПРАВОСЛАВНЫЙ АПОЛОГЕТ
Богословский комментарий на некоторые современные
непростые вопросы вероучения.

«Никогда, о человек, то, что относится к Церкви,
не исправляется через компромиссы:
нет ничего среднего между истиной и ложью.»

Свт. Марк Эфесский


Интернет-содружество преподавателей и студентов православных духовных учебных заведений, монашествующих и мирян, ищущих чистоты православной веры.


Карта сайта

Разделы сайта

Православный журнал «Благодатный Огонь»
Церковная-жизнь.рф

о влиянии на труды Никодима Святогорца римо-католических авторов

  • Протопресвитер, профессор Фессалоникийского университета Άγιος Νικόδημος ο Αγιορείτης ΘΕΟΔΩΡΟΥ ΖΗΣΗ Πρωτοπρεσβυτέρου Καθηγητού Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης А. СУЩЕСТВУЮТ ЛИ ЗАПАДНЫЕ ВЛИЯНИЯ В УЧЕНИИ СВЯТОГО НИКОДИМА? Α'. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΥΤΙΚΕΣ ΕΠΙΔΡΑΣΕΙΣ ΣΤΗ

    Протопресвитер, профессор Фессалоникийского университета

    Άγιος Νικόδημος ο Αγιορείτης

    ΘΕΟΔΩΡΟΥ ΖΗΣΗ
    Πρωτοπρεσβυτέρου Καθηγητού Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης


    А. СУЩЕСТВУЮТ ЛИ ЗАПАДНЫЕ ВЛИЯНИЯ В УЧЕНИИ СВЯТОГО НИКОДИМА?
    Α'. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΥΤΙΚΕΣ ΕΠΙΔΡΑΣΕΙΣ
    ΣΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΔΗΜΟΥ;

    1. Старая проблематика исчерпана для исследования.

    1. Споры о том, есть ли западное, в основном римско-католическое, влияние в сочинениях и учении святого Никодима, занимали исследователей почти столетие. В центре этой проблемы, по сути, находятся две книги Святого, «Духовные упражнения»( Πνευματικά Γυμνάσματα) и «Невидимая брань» (Αόρατος Πόλεμος). 1. Когда выяснилось бы, что на Западе существуют произведения с таким же названием и точно таким же содержанием, и проведенное сравнение показало, что произведения святого в значительной степени являются дословным переводом западных произведений, тогда мы бы сказали, что исследователи приверженцы прп. Никодима оказались загнанными в угол, потому что они не смогли предвидеть того, что очевидно представляет собой сравнение, и отрицать этот факт. Более того, поскольку уже во времена святого против него было выдвинуто то же обвинение в контексте противостояния, которое вызвало споры Колливадов, которые выдвинуты ученым Феодоритом, который весьма огорчил святого, особенно с фальсификацией комментариев на «Пидалион». Тогда Феодорит раскрыл, что «Духовные упражнения» (Πνευματικά Γυμνάσματα) - это не оригинальное произведение Никодима, а простой перевод иностранного произведения, которое в то время распространялось анонимно:  «Его он перевел на наш язык не указывая имя, каким находит его Никодим., и с каким оно было издано О воспитании Господа, издал в типографии» (2)
    2. Итак, что же произошло? Столкнулись ли мы с кражей интеллектуальной собственности монахом с о. Накосос? Эту точку зрения очень в резкой форме  выразил Л. Жилле (L. Gillet), назвавший это «литературным и интеллектуальным пиратством» работ у Римско-католических писателей (3). Так чем же можно обосновать зависимость этих двух трудов соответствующими трудами западных авторов, исследования которых теперь предложены авторами? Монах Лоренцо Скуполи из Ордена Театинцев, родившийся в 1530 году в Отранто, Неаполитанского королевства, считается автором «Невидимой брани» с итальянским названием «Combattimento Spirituale», а «Духовные упражнения» - также итальянца работа Пинамонти Дж. (J. P. Pinamonti) под названием «Exercizi Spirituali», а не Игнатия Лойолы, как многие считали (4).
    3. ΚΟΛΛΥΒΑΔΙΚΑ

     Конечно, были аргументы, достаточно обосновывающие эту зависимость, о наиболее важных из которых я упоминаю. Святой Никодим не был заинтересован в распространении даже как писатель иностранных произведений, а также как подлинный монах, смиренный и скромный. Есть его собственные труды, в которых он вообще не фигурировал под своим именем, есть и другие, выпущенные под именем другого автора. Так что он не претендовал на то, чтобы принимать писательские лавры. Из названия двух рассматриваемых книг следует, что они свидетельствуют об их не принадлежности святому отцу. Название одной из них: «Книга самая душеспасительная, называемая Невидимой Бранью, составленная прежде неким мудрым мужем, украшенная и исправленная после долгого усердия Преподобнейшим в монахах, господином Никодимом». Название другой работы аналогично: «Во славу Отца, Сына и Святого Духа Единого Бога, «Духовные упражнения», разделенные на изучение, экзамены и чтения. Вы добавляете, что вас много, и отмечаете различных людей, которых оплакивали, несмотря на Его Высокопреосвященство, монахов лорда Никодима с горы Афон ". Следовательно, он не присваивал себе ничего из чужого ради пустой и тщетной славой (5).

    В этих двух произведениях имеются в большей или меньшей мере добавления из материала прп. Никодима. К. Папулидис уже провел интересное сравнительное исследование «Невидимой брани», из которого очевидным становится вклад и приношение Никодима, сделанный в сносках, комментариях, ссылках и т. д. 6 Что касается «Духовных упражнений», существует такая большая разница между одним и другим произведением, что о зависимости больше не идет речи. Небольшой буклет из 30 страниц святой Никодим преобразовал в объемную книгу на 650 страниц. Это означает, что « добавлений больше чем» сам заголовок»7.

    Тем не менее, несмотря на в основном из материала Никодимовского происхождения, оправдано ли брать произведения чужой духовности и поддерживать с их помощью православную духовную жизнь? Феодорит отмечает, что «однако невозможно, чтобы вирус  чужих нечестивых учений не был бы скрыт в смешанном творении, потому что на бесплодном дереве не может расти инжир, и нельзя собирать виноград при гласе Господа» 8.

    В них можно было бы заметить, что православнейший святой Никодим своими прибавлениями и изменениями превратил свои произведения в православные, что он привил им православие и теперь циркулирует в них не вирус нечестивых учений, а сладкий сок православной веры и жизни. В конце концов, в сознании святого Никодима принятие православными писателями идей западного богословия не является предосудительным актом, пока заимствования свободны от еретических нечестивых учений. Он выражает эту точку зрения в «Исповеди» (Εξομολογητάριο), говоря: «И выбирать хорошее и правильное из оппонентов не является предосудительным (τούτο δεν κατηγορείται); но осуждается заимствование у них ненадежное (гнилое - τα σαθρά) и нечестивое». Он также пишет в «Εορτοδρόμιο»: «Мы должны ненавидеть и отвращаться нечестивых мнений и незаконных обычаев латинян и других еретиков; но то, что в них обретается правильным и согласно канонам Священных Соборов,, мы не должны ненавидеть это и отвращаться"(9).

    Однако вся эта проблематика и попытки найти аргументы, оправдывающие зависимость святителя Никодима от этих двух иностранных книг, теряют смысл после новых данных исследования, на основании которых святитель Никодим абсолютно оправдан. Этой новой информацией мы обязаны исследованию Эм. Франциско, опубликованному в журнале «Эранистис» (Однако вся эта проблематика и попытки найти аргументы, оправдывающие зависимость святителя Никодима от этих двух зарубежных книг, теряют смысл после новых данных исследования, на основании которых святитель Никодим абсолютно оправдан. Этой новой информацией мы обязаны исследованию Эмм Франциско, опубликованному в журнале «Эранистис» (Однако вся эта проблематика и попытки найти аргументы, оправдывающие зависимость святителя Никодима от этих двух зарубежных книг, теряют смысл после новых данных исследования, на основании которых святитель Никодим абсолютно оправдан. Этой новой информацией мы обязаны исследованию Эмм Франциско, опубликованному в журнале «Эранистис» (Однако вся эта проблематика и попытки найти аргументы, оправдывающие зависимость святителя Никодима от этих двух зарубежных книг, теряют смысл после новых данных исследования, на основании которых святитель Никодим абсолютно оправдан. Этой новой информацией мы обязаны исследованию Эмм Франциско, опубликованному в журнале «Эранистис» [19 (1993) 102-135] под названием «Невидимая брань» (1796 г.) «Духовные упражнения» (1800 г.). святоотеческий характер «переводов» святителя Никодима Афонского »[1]. В этом исследовании убедительно доказано, что прямая зависимость публикаций святого Никодима от итальянских оригиналов уже не является самоочевидным фактом. Святой Никодим нашел не только эти произведения. Их использование не было результатом его знакомства с якобы «универсальной средой» островов, где он родился и вырос, и его личных поисков. Его отношение к этим произведениям косвенное. Они были предоставлены ему святым Макарием Коринфским, который позаимствовал соответствующие рукописи из библиотеки монастыря на о. Патмос, где они были зарегистрированы анонимно. Они достигли его рук, переведенных на общий язык, и он просто играл роль получателя и издателя, не зная ни их происхождения, ни их авторов10.) [19 (1993) 102-135] под названием «Невидимая война» (1796 г.) «Духовные упражнения» (1800 г.). Отцовство «переводов» святого Никодима Афонского ». В этом исследовании убедительно доказано, что прямая зависимость публикаций святого Никодима от итальянских авторов уже не является самоочевидным фактом. Святой Никодим нашел не только эти произведения, их использование не было результатом его знакомства с якобы «универсальной средой» островов, где он родился и вырос, и его личных поисков. Его отношение к этим произведениям косвенное. Они были предоставлены ему святым Макарием Коринфским, который позаимствовал соответствующие рукописи из библиотеки Святого Патмоса, где они были зарегистрированы анонимно. Они попали в его руки, он их перевел на общий язык, а они играли просто роль получателя и издателя, не зная ни их происхождения, ни их авторов10.) [19 (1993) 102-135] 10.

     Вчера мы прочли в докладе о. Феоклита, что после этих научных открытий он также пересмотрел все то, что он писал о непосредственной связи святого Никодима с указанными трудами. Святой Никодим не знал о происхождении этих произведений. Он исполнял послушание святому митрополиту Макарию, который также нашел анонимные произведения в библиотеке Патмосского монастыря.

    2. Новые суждения профессора Х. Яннараса

    Позвольте мне теперь открыть здесь еще одну большую главу. Следовало бы вполне законно считать после научных исследований проведенных вопросы о западных влияниях на труды святого Никодима завершить. Но, к сожалению, они не прекратились. Известный профессор Хр. Яннарас, в эти дни нам напоминает случаи с Феодоритом, который как противник отцов Колливадов, захотел нанести рану святому Никодиму, говоря, как мы уже видели, что он заимствует идеи в иностранных трудах.Профессор Хр. Яннарас теперь распространяет западные влияния и на другие труды святого Никодима, на «Оксомологитарион»(Руководство к исповеди Εξομολογητάριο) и на «Пидалион», но в все его учение в целом. 11 До сих пор не существовало такого рода проблемности, которая прежде ограничивалась лишь двумя трудами, которыми мы занимались. Теперь же проблематика расширяется и обобщается. Но это, весьма опасно, поскольку те, кто поддерживает Яннараса подбирают и новейших исследователей и ученых.

    Эти положения не имеют отношения к тому, что утверждают «неортодоксы» о добрачных отношениях и свободе в любви, которые находят теоретические препятствия в том, что говорится об них в «Пидалионе» и Оксомологитарионе». Вот почему они пытаются их ослабить и оклеветать.
    Отец Феоклит проделал прекрасную работу, приведя ряд неотразимых аргументов во многих публикациях по вопросу о любви и браке, пытаясь убедить духовенство и богословов перестать поддаваться влиянию таких опасных позиций12. Иногда, к сожалению, мне приходиться огорчаться, когда обнаруживаю, что спор между Феоклитом и Яннаросом воспринимается и истолковывается как личный спор, а тем самым, сторонник истины православной веры ставится в одинаковое положение с искажающим и обесчестивающим православное учение профессором Яннаросом.

    Продолжением «неониколаитских» позиций, сложившихся в кругах «неоортодоксов», является то, что профессор Яннарас написал о западных влияниях в творчестве и учении святого Никодима. И что сделал отец Феоклит для эротики Яннараса, то же сделал и отец Василий Волудакис для антиникодимовцев. Всестороннее исследование отца Василия было одобрено Священным Кинотом Святой Горы Афон, который опубликовал строгий, но исполненный любви текст, в котором выражает сожаление по поводу нападения на отца Святогорца и искажений его учения. Текст Священного Кинота начинается следующими словами: «Наш Священный Кинот с невыразимой скорбью и сжатым сердцем узнал о тех, которые пишут против святого и богоносного отца нашего Никодима Святогорца под руководством профессора Христоса Яннараса в его книге «Православие и Запад в Новейшей Греции», через которую его, этого великого и лишенного заблуждений учителя Церкви, представляют как впадшего в заблуждение, одержимым западным духом, ответственным за «мощное искажение церковного благочестия» и секуляризацию нашего народа по причине влияния на него образа мышления Оксомологитариона и Пидалиона, которые «быстро распространились как заразная болезнь в пастырской практике Греческой Церкви».

    Другими словами, профессор Яннарас считает, что «Руководство к исповеди (Оксомологитарион)» и «Пидалион» с навязываемым ими менталитетом - это заразная болезнь, передача болезни, которая быстро распространилась, так что теперь Греческая Церковь заболела из-за вируса, который передал ей святой Никодим. Однако те, кто занимается трудами святого Никодима знают, что именно эти два произведения подверглись тщательной проверке святыми и старцами, испытанными в православных воззрениях. Сам преподобный Никодим по рекомендации Патриархата передал свои тексты и был проверен учеными и православно мыслящими старцами, чтобы не ускользнуло что-то злое и противоречащее Православному Преданию. Я желаю, чтобы многие богословы сделали то же самое сегодня, высокомерные и великие в отношении своих оригинальных работ, я желаю, чтобы профессор Яннарас сделал то же самое. Мы хотели бы избежать этого плюрализма и путаницы в богословском дискурсе, раздираемом и поглощенном эгоизмом, который считается законным и разумным, даже когда он пересекает границы и входит в область заблуждения и ереси. Теперь мы не только не ищем мнения известных старейшин, но также, когда они выражают его из любви и заботы, мы оскорбляем и осуждаем их как страстных. Практически все произведения святого Никодима, но особенно «Пидалион» и «Руководство к исповеди» (Εξομολογητάριο) имеют подтверждающие документы, утверждающие, что в них нет ничего противоречащего православному учению. Кто утвердил «Православие» трудов Яннараса, но также и всех других богословов?

    Однако на основе этих работ «заразных», по словам Яннараса, духовные отцы исповедовали людей на протяжении многих веков, и среди них много Святых, таких как Святой Нектарий. Отец Василиос Волудакис указывает на выражения, которые в произведениях святого Нектария  считаются более юридическими и правовыми. Он даже говорит, что профессор Яннарас также должен выступить и против святого Нектария. Однако он не смеет, потому что знает, что святой Нектарий хорошо известен в православном мире, который особенно почитает и уважает его; а поэтому он нападает на не столь явного, смиренного и малоизвестного святого Никодима, полагая, что его критика пройдет здесь15.

    Однако у всех отцов есть множество отрывков, которые говорят о справедливости Божьей, о гневе Божьем и страхе Божием. Отцы говорят не только о любви, но и о Божьей справедливости. Отец Волудакис представил несколько подобных позиций Отцов. То, что они говорят по этому поводу, не имеет ничего общего с юридической терминологией и менталитетом Запада, и, возможно, как уже было сказано, должно быть введение в издании «Пидалиона», которое будет касаться этих вопросов и разъяснять их. Наказывающие Бог и Церковь, накладывая духовные епитимии, не ведут себя как судьи, но как врачи, не судят, а врачуют.

    Итак, существуют отрывки, цитаты из святоотеческих творений, в которых можно найти подобную терминологию и подобного рода трактовку. Невозможно, и при этом никогда, чтобы самый большой приверженец святоотеческого богословия святой Никодим, который в детстве имел воспитание и был пропитан святоотеческой традицией, которую он знал так хорошо как никто из живших в его время, наизусть, по памяти, … то как могло произойти с ним самим, чтобы он принял направление отличное от линии Святых Отцов Церкви, которая бы на православных верующих «заразную болезнь»? Я был рад, потому что отец Феоклитос в своем серьезном и обстоятельном докладе и в присутствии святого игумена о. Георгия Капсаниса, сказал, что проблема неправильного понимания учения святого Никодима очень серьезна и не должна остаться незамеченной на конференции, созванной в честь и память святого Никодима Святым монастырем, носящим его имя и почитающим его как лишенного заблуждений святого и отца Церкви. Своим докладом я хотел показать, что святой Никодим был оправдан на первом этапе, когда Феодорит и другие представили его как копировщиков иностранных произведений. Теперь он оправдан на втором этапе, когда святой Никодим был несправедливо обвинен профессором Яннаросом. Если бы он был бы жив сам, то он сделал бы то же самое, что и тогда, когда его обвиняли в преувеличении при воздаянии почтения Пресвятой Деве Марии. Он сослался на Святых Отцов, бывших до него, говоря, что тогда следовало бы обвинять их. То же верно и в отношении того, что говорится о юридическом и правовом духе; мы также должны винить бывших до него Святых Отцов. Святой Никодим Афонский не нуждается в защите, он является непоколебимой опорой, столпом православной веры, и мы должны относиться к его имени воспевая хвалы и песнопения.

    https://www.theodromia.gr/biblio-kollybadika.el.aspx

     

    СНОСКИ

    1.    Βλ. σχετικώς Εμμ. Φραγκίσκου, «"Αόρατος Πόλεμος" (1796), "Γυμνάσματα Πνευματικά" (1800). Η πατρότητα των "μεταφράσεων" του Νικοδήμου Αγιορείτη», Ο Ερανιστής, έτος ΚΕ-ΛΑ, τόμος 19(1993)104.
    2.    Βλ. Ευλογίου Κουρίλα, «Κατάλογος αγιορειτικών χειρογράφων», Θεολογία 16 (1938) 351. Κ. Παπουλίδη, «Η συγγένεια του βιβλίου "Γυμνάσματα Πνευματικά" του Αγίου Νικοδήμου του Αγιορείτου με το "Exercicios Spirituales" του Αγίου Ιγνατίου de Loyola», εν Κ. Παπουλίδη, Αγιορειτικά, έκδ. Πανσέληνος, Άγιον Όρος 1993, σελ. 125-127.
    3.    Βλ. Sobornost 12 (1952) 586, όπου υπάρχει κριτική του L. Gillet, για την εισαγωγή του Η. Α. Hodges στην αγγλική μετάφραση του «Αοράτου Πολέμου». Εμμ. Φραγκίσκου, όπ.π., σελ. 127-128.
    4.    Βλ. σχετικώς Κ. Παπουλίδη, «Η συγγένεια του βιβλίου Αόρατος Πόλεμος" του Νικοδήμου Αγιορείτου με το "Combattimento Spirituale" του Lorenzo Scupoli)), εν Κ. Παπουλίδη, Αγιορειτικά, σελ. 107ε. και 123.
    5.    Βλ. Μοναχού Θεοκλήτου Διονυσιάτου, Άγιος Νικόδημος ο Αγιορείτης. Ο βίος και τα έργα του (1749-1809), εκδ. «Αστέρος», Αθήνα 1959, εκδ. ά.τ.χ., σελ. 191.
    6.    Κ. Παπουλίδη, «Η συγγένεια του βιβλίου "Αόρατος Πόλεμος"... », όπ.π., σελ. 111ε.
    7.    Μοναχού Θεοκλήτου Διονυσιάτου, όπ.π., σελ. 198.
    8.    Το κείμενο εις Κ. Παπουλίδη, όπ.π., σελ. 126.
    9.    Εμμ. Φραγκίσκου, όπ.π., σελ. 128. Μοναχού Θεοκλήτου Διονυσιάτου, όπ.π., σελ. 192.
    10.  Εμμ. Φραγκίσκου, όπ.π., σελ. 127 και 131.
    11.  Χρ. Γιανναρά, Ορθοδοξία και Δύση στη νεώτερη Ελλάδα, εκδ. Δόμος, Αθήνα 1993. Ο πρωτοπρεσβύτερος Κωνσταντίνος Καραϊσαρίδης στο έργο του Ο Άγιος Νικόδημος ο Αγιορείτης και το λειτουργικό του έργο, έκδ. "Ακρίτα", Αθήνα 1998, στο οποίο έχει ειδικό κεφάλαιο για τον «Ισχυρισμό ύπαρξης δυτικής επίδρασης στο έργο του Αγίου Νικοδήμου του Αγιορείτου», σελ. 235ε. συνοψίζει ως εξής τις κατηγορίες του Χρ. Γιανναρά, εναντίον του Αγίου Νι­κοδήμου: α) «αλλοτρίωση της εκκλησιαστικής ευσέβειας», β) «προβολή ενός Θεού σαδιστή και τρομοκράτη με ατέλειωτες απαιτήσεις από τον ανήμπορο να ανταποκριθεί άνθρωπο», γ) «εφιαλτικό νομικισμό στο βιβλίο του Εξομολογητάριο και Πηδάλιο», δ) «μανιχαϊστικές διακρίσεις καθαρών και ακαθάρτων ανθρώπων» κ.ά. (σελ. 251 -252).
    12.  Τις θέσεις αυτές του π. Θεοκλήτου ευρίσκει κανείς τώρα συγ­κεντρωμένες στο νέο βιβλίο που εξέδωσε το Ιερό Κοινόβιο του Οσίου Νικοδήμου. Βλ. Μοναχού Θεοκλήτου Διονυσιάτου, Ο Άγιος Νι­κόδημος ο Αγιορείτης και η Νεονικολαϊτική Σχολή, έκδ. Ι. Κοινοβίου Οσίου Νικοδήμου, Γουμένισσα 2002.
    13.  Βασιλείου Βολουδάκη, Πρεσβυτέρου, Ορθοδοξία και Χρ. Γανναράς, έκδ. «Υπακοή», Αθήνα 1993.
    14.  Το κείμενο της Ιεράς Κοινότητος φέρει τον τίτλο «Αναίρεσις των πεπλανημένων θέσεων του Χρ. Γιανναρά περί του εν Αγίοις Πατρός ημών Νικοδήμου του Αγιορείτου», με ημερομηνίαν 13/26 Μαρτίου 1993. Δημοσιεύεται περικεκομμένο στην μνημονευθείσα μελέτη του π. Βασιλείου Βολουδάκη (σελ. 264-269) και ολόκληρο στο μνημονευθέν βιβλίο του π. Θεοκλήτου που εξέδωσε το Ιερό Κοινόβιο του Οσίου Νικοδήμου (σελ. 198-214). Στο ίδιο βιβλίο ο π. Θεόκλητος μεταξύ των εξεγερθέντων και γραψάντων εναντίον των αιρετικών φρονημάτων του Χρ. Γιανναρά αναφέρει τον Κύπριο Θεολόγο Παναγιώτη Τελεβάντο, ο οποίος έγραψε σχεδόν ολόκληρη πραγματεία περί του θέματος εκ 50 σελίδων, και αλληλογράφησε επίσης με το περιοδικό «Σύναξη» που ανέλαβε την υπεράσπιση των θέσεων του Χρ. Γιανναρά (όπ.π., σελ. 216-233. Επίσης σελ. 58, 214).
    15.  Βασιλείου Βολουδάκη, όπ.π., σελ. 63-65.
    16.  Μοναχού Θεοκλήτου Διονυσιάτου, Άγιος Νικόδημος ο Αγιορείτης. Ο βίος και τα έργα του (1749-1809), έκδ. "Αστέρος", Αθήνα 1959, β' έκδ. ά.τ.χ., σελ. 246.
    17.  Παναγιώτου Νικολοπούλου, «Βιβλιογραφική επιστασία των εκδόσεων Νικοδήμου του Αγιορείτου», εν Επετηρίς Εταιρείας Κυ­κλαδικών Μελετών, τόμος ιστ' 1996-2000, Πρακτικά Συμποσίου «Νικοδήμου Αγιορείτου του Ναξίου Πνευματική Μαρτυρία», Νάξος 8-11 Ιουλίου 1993, Αθήνα 2000, σελ. 578 και σελ. 603-614. Βλ. επίσης Παρασκευής Ροκά, «Η Υπεραγία Θεοτόκος κατά τον Άγιο Νικόδημο Αγιορείτη», Θεοδρομία, τεύχος 1, Ιαν. - Μάρτ. 1999, 20-25.
    18.  Βλ. Μοναχού Θεοκλήτου Διονυσιάτου, Μαρία η Μητέρα του Θεού. Μέσα από την θεολογία και την υμνολογία των Αγίων Πατέρων, Θεσσαλονίκη 1988,σελ. 30.

    "ΚΟΛΛΥΒΑΔΙΚΑ
    Άγιος Νικόδημος Αγιορείτης
    Άγιος Αθανάσιος Πάριος"
    ΕΚΔΟΣΕΙΣ: "Βρυέννιος"
     

     

    перевод выполнен интернет-содружеством "Православный Апологет" 2021г.
     

     


    [1] «"Αόρατος Πόλεμος" (1796) "Γυμνάσματα Πνευματικά" (1800). H πατρότητα των "μεταφράσεων" του Αγίου Νικοδήμου Αγιορείτη».



Подписка на новости

Последние обновления

События